
Brazilie kent vele steden met miljoenen mensen. Velen van hen behoren tot een christelijke kerk. Maar kennen deze inwoners ook de daadwerkelijke Evangelie-boodschap?
Met het vertalen en verspreiden van traktaten en andere publicaties willen we Portugees sprekenden in aanraking brengen met de boodschap van Wet en Evangelie: vergeving bij God voor verloren zondaren. In Brazilië, enkele Afrikaanse landen én Portugal.
We zijn dankbaar dat recent een eerste stap is gezet in het beschikbaar maken van gereformeerde lectuur in het Portugees. Dankzij een betrouwbare Braziliaanse vertaler zijn inmiddels 18 traktaten vertaald en binnenkort via onze website beschikbaar.
Deze traktaten maken duidelijk hoe groot de behoefte is aan Bijbelse, leerstellige en bevindelijke lectuur in Brazilië.
J.C. Ryle (1816-1900)
Willem Teellinck (1579-1629)
C.H. Spurgeon (1734-1892)
Jonathan Edwards (1703-1758)
George Whitefield (1714-1770)
Enkele puriteinse uitgaven heeft de vertaler aangeduid als “very experimental” (erg bevindelijk) en van groot belang voor zijn volk.
Met uw steun kunnen wij deze én andere lectuur beschikbaar maken voor Brazilië en daarbuiten, zodat de rijke erfenis van de Reformatie ontdekt en bestudeerd kan worden. Iedere bijdrage helpt dit waardevolle project te realiseren en verder uit te breiden met méér lectuur in het Portugees.

Straatbeeld in Brazilië
Johannes 8:12 - "Jezus dan sprak wederom tot henlieden, zeggende: Ik ben het Licht der wereld; die Mij volgt, zal in de duisternis niet wandelen, maar zal het licht des levens hebben."